keskiviikko 28. lokakuuta 2009

Sanna mina ord


Joitakin asioita en yksinkertaisesti pysty oppimaan. Yksi oli kertotaulu, mutta selviän pienillä lisäoperaatioilla. Yksi on muistaa kumpi on debit ja kumpi credit Visa-kortissa. Enkä näytä olevan ainoa. Luulisi, että korttiin olisi ollut helppo painaa Debet=pankkikortti ja Credit=luottokortti, tarkistin tiedot netistä. Itse keksin hyvän vinkin, kirjoitin korttiin ison D:n, koska käytän kotimaassa pankkikorttia, vain ehkä ulkomailla tarvitsee luottokorttia. Jos olisi ollut hyvä tussi, kirjaimen olisi voinut raapustaa minne vain, nyt tein sen kääntöpuolelle, sinne, missä on allekirjoitus.

On niitä pahempiakin muistihirviöitä. Tunnen ihmisiä joiden on kirjoitettava käsivarteensa O ja V, jotta muistaisivat kumpi on kumpi. Se on varsinkin hyödyllistä muistaa autoa ajaessa. Ruotsiksi on sellainen kuin högerregel; suomeksi ei kai ole vastaavaa lyhyttä ilmaisua muuta kuin väistämisvelvollisuus. Eräs tuttava muisti sen siitä, että ratissa luki Volvo ja silloin V osoittaa vasemmalle ja lopussa tuleva O oikealle.
Minä osaan kyllä prosenttilaskua. Sillä ei ole väliä. Armi Ratia ei osannut ja pystyi silti johtamaan firmaansa. On tunnetusti paljon suurmiehiä ja -naisia, joilla on luki-vaikeuksia, eivätkä he silti ole tippaakaan toisia tyhmempiä.

Minun ajatuksissani debet yhdistyy englannin sanaan debt, joka tarkoittaa velkaa eli luottoa ja credit ruotsin sanontaan köpa på credit eli ostaa luotolla, siis molemmat tarkoittavat samaa, siksi tuo epävarmuus.

Kyllä tässä nyt ihmisiä kusetetaan taas, kun ei ole tuollaista palveluasiaa voitu hoitaa. Sitä paitsi siinä voi olla pankkien juonta. Ihminen tulee vahingossa ottaneeksi luottoa ja maksaa siitä korkoa. Pienistä puroista koostuvat isot virrat!

Tuo otsikko kai tarkoittaa, sano mun sanoneen. Toinen fraasi on "ja ja minsann", joka myös osoittaa, että puhuja osaa ruotsia, koska se on niin joviaalia. Sitäkään en uskalla suuhuni ottaa, koska en muista olisiko se ja ja men sann. Se kai tarkoittaa jotakin " totta, mooses" tai "älä muuta viserrä" tai "jo vain" tai "tule ja puserra" tai "aivan".

Siis että kovin korkealla tässä ei olla.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti